No exact translation found for حرب تقليدية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حرب تقليدية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • De plus en plus souvent, les conflits et la violence se placent au-delà des limites de la guerre classique.
    ويحدث على نحو متزايد الصراع والعنف فيما يتجاوز حدود الحرب التقليدية.
  • S'il remplace la guerre conventionnelle, qui n'a plus cours.
    أم أن قد حل محل الحرب التقليدية التي لم تعد تقع
  • On s'est efforcé, dans la présente étude, de procéder à une classification générale des traités selon leur capacité de « résistance » à la guerre traditionnelle; on a pu ainsi dégager un certain nombre de tendances.
    وقد حاولت هذه الدراسة أن تجري تصنيفا شاملا للمعاهدات آخذة في الاعتبار قدرتها على البقاء خلال الحرب التقليدية، وفي هذه المحاولة يمكن الإشارة إلى عدد من الاتجاهات.
  • David J. Bederman, « The 1871 London Declaration, Rebus Sic Stantibus, and a Primitivist View of the Law of Nations », 82 American Journal of International Law 1 (1988).
    ومع إفساح الحرب التقليدية المجال للنزاعات المسلحة غير التقليدية الحديثة المحلية أو غير النظامية، فإن برامترات أثر النزاع المسلح على المعاهدات تظل في حالة كبيرة من الغموض.
  • Dans une guerre classique, en position défensive, les mines antipersonnel étaient utilisées pour prévenir les infiltrations et fonctionnaient en tant que pré-alerte pour signaler la présence d'un ennemi.
    في الحرب التقليدية، في موقف الدفاع، كانت الألغام الأرضية المضادة للأفراد تُستخدم لمنع التسلل وكانت وظيفتها إرسال إنذار مبكر بوجود العدو.
  • Contrairement aux moyens de guerre « traditionnels », manipuler des éléments d'un système informatique en vue de compromettre la sécurité nationale ne suppose pas que l'on fabrique ou acquière une machine de guerre ou des armes de destruction massive.
    وعلى عكس الوسائل الحربيةالتقليدية“، فإن المساس بالأمن القومي عن طريق التلاعب بأحد جوانب نظم المعلومات لا يتطلب صنع أو حيازة آليات حربية أو أسلحة دمار شامل.
  • Je règle le retardateur.
    أقول ان نبدأ مع مشهد حرب (ستار تريك) التقليدى
  • Les guerres classiques s'accompagnaient souvent de dénonciations officielles de traités et se terminaient par un traité de paix qui peut renseigner sur les effets du conflit armé sur les traités; de nos jours, les conflits armés ne s'accompagnent pratiquement jamais de ces proclamations officielles.
    وكثيرا ما اقترنت الحرب التقليدية بنقض رسمي للمعاهدات، وختمت بمعاهدة سلام وهذا ما يمكن توظيفه في استخلاص أثر النزاعات المسلحة على المعاهدات؛ أما النزاعات المسلحة الحديثة فإنه تفتقر دائما لهذه الإعلانات الرسمية.
  • Les normes évoquées plus haut ont généralement été mises au point par référence à la guerre traditionnelle, et il est difficile de dire quel en est l'intérêt à une époque caractérisée par des conflits armés moins formels, non traditionnels et souvent internes.
    فقد وضعت القواعد المذكورة أعلاه عموما في إطار الحرب التقليدية, وليس واضحا ما ستكون عليه أهميتها في العهد الجديد من النزاعات المسلحة ذات الطابع النظامي المحدود وغير التقليدية والتي غالبا ما تكون محلية.
  • Mon pays juge également indispensable de renforcer l'efficacité de la Convention susmentionnée et de ses Protocoles, actuellement mis en œuvre, car il s'agit d'instruments importants destinés à réduire les conséquences négatives, pour les combattants et les civils, des guerres classiques et de leur contrecoup.
    ويؤمن بلدي أيضاً بضرورة تعزيز فعالية اتفاقية الأسلحة التقليدية المفرطة الضرر أو العشوائية الأثر وبروتوكولاتها السارية المفعول حالياً بوصفها صكوكاً مهمة تهدف إلى تخفيف تأثيراتها السلبية على المقاتلين والمدنيين الناتجة عن العمليات الحربية التقليدية وما يترتب عليها.